Language holds great power when used effectively to express views, emotions, and needs. The right choice of words can have a unique persuasiveness to different parties and the court.
Typically, the number of Spanish-speaking Americans is increasing by the day, especially in Major towns like New York. Chances of interacting with a Spanish-speaking businessman, landowner, or professional are ‘several folds’ more than it was a few decades ago.
These folks may not be fluent in English, and your interests may be unrepresented. This is why you need a bilingual lawyer.
Reasons to Hire A Spanish-Speaking Lawyer
Fluency in one particular language is critical for good interactions. It is through these interactions and understanding that better relationships between parties are formed.
While many Spanish-speaking communities in America may also have some basic English skills, it may sometimes not be sufficient to communicate interests and reach an agreement. Subtle translation differences can significantly impact the meaning, and this can affect the entire outcome.
In complex business or legal situations, a slight misunderstanding can work against you. The intentions of both parties may significantly vary because of the subtle mistakes in translations. Weaving out of such a situation can also sometimes cost you big bucks.
Again, Native Spanish speakers may not understand the different legislation, laws, and legal precedents, and a slight misstep would lead to unfavorable legal consequences. The legal system will impact you somehow, whether it is an innocent traffic offense or something sensitive such as immigration.
A Spanish speaking lawyer, on the other hand, can successfully handle all interactions to ensure the interests of all parties are well represented. Bilingual lawyers make sure you are on an equal footing with the other party, and you get the best out of the interaction.
They can assist with critical patient records, evidence checklists, and client-intake forms, among others. Bilingual lawyers double up as a good representation of your interests and as fluent translators.
Misunderstandings are part and parcel of everyday life, and they are bound to happen, not always, but at least once in a while. However, the probability of these misunderstandings occurring is even higher if one party is Spanish-speaking and the other is not.
When there is less to translate in the communication between the advocate and the client, misunderstandings or misrepresentations diminish. It is all about effective communication to create a better understanding of the matter at hand.
There is always an option to hire a Spanish translator, but you may not always get the outcome you want. There are so much that risks being lost to translation, such as the legal terms, the intention of particular legislation, and the representation of your needs in court.
It is human nature to trust who we understand or what we understand. That is why it is a lot easier for two Spanish speakers to strike a deal faster than when only one of them is a Spanish speaker.
A Spanish-speaking advocate will be on the same page with the client, and the chances of misunderstandings are minimal. Nothing gets lost to translation. The fluent communication between the advocate and the client creates trust.
If your primary language is Spanish, you can avoid any language hurdles by hiring a Spanish-speaking attorney. They understand your goals and are confident in handling sensitive matters such as child custody and divorce. In urban places with large Spanish-speaking dwellers, having a Spanish-speaking advocate is critical. They can understand and represent the needs of the client satisfactorily.